ЄСПЛ вперше виніс рішення у справі щодо посту у соцмережі


7 листопада 2017 року Друга Палата ЄСПЛ винесла рішення у справі за скаргою Егіля Ейнарссона, що стосувалася інформації, поширеної завдяки посту в Instagram. Суд вказав на порушення статті 8 Європейської конвенції з прав людини (право на повагу до приватного життя).

Справа стосується скарги відомого в Ісландії блогера щодо рішення Верховного Суду  Ісландії, який дійшов висновку, що фраза «Fuck you rapist bastard» (rapist – ґвалтівник), використана в пості Instagram про позивача, не була дифамаційною і не завдала шкоди честі та гідності заявника. Варто зазначити, що пост було опубліковано невдовзі після того, як із позивача були зняті обвинувачення в зґвалтуванні та інших правопорушеннях сексуального характеру.

В 2011 році 18-річна дівчина звинуватила Ейнарссона у зґвалтуванні. Згодом, ще одна жінка заявила до поліції стосовно зґвалтування, вчиненого за кілька років перед тим. Після проведеного розслідування, усі звинувачення були зняті через відсутність доказів. Ейнарссон скаржився в поліцію на жінок з огляду на безпідставність звинувачень, однак безрезультатно. Згодом, видання «Monitor» опублікувало інтерв’ю з Ейнарссоном, в якому обговорювалося провадження щодо зґвалтування; при цьому позивач кілька разів заявив, що звинувачення були неправдивими, а також розкритикував висвітлення згаданих подій у пресі. Також, поруч з інтерв’ю, по центру сторінки журналу, було опубліковано його фото.

Того ж дня, згадане фото, але вже відредаговане, вздовж якого написане слово «лузер», було розміщено в профілі Instagram (додаток для обміну фото/відео) із заголовком: «Fuck you rapist bastard». Попри те, що особа мала приватний профіль, і дописи могли бачити лише його підписники, фото стало доступним й іншим користувачам Instagram. Згодом було опубліковано онлайн статтю про пост невідомого разом з цим фото та інтерв’ю позивача. Через кілька днів, юрист Ейнарссона написав лист з вимогою відмовитись від своїх слів, просити вибачення через медіа та виплатити компенсацію заявнику, на що користувач соцмережі відповів, що фото було розміщене для закритого кола друзів в Instagram, і вже інші поширили його, а також перепросив за те, що це відбулося без його згоди чи відома.

Ейнарссон розпочав дифамаційний процес, вимагаючи покарати так званого Х за «видозмінене» фото та публікацію його у Instagram з відповідним підписом. Також, заявник просив, визнати згаданий підпис неправдивим.  Суди відмовили в задоволенні його вимог, посилаючись на те, що вказані твердження були не фактами, а оціночними судженнями, якщо зважати на контекст публічного обговорення цієї теми, ініційованої раніше самим позивачем, а також коментарі, які він дав після появи посту.

Саме тому, перед Судом постало завдання визначити, чи є підпис фотографії в Instagram твердженням про факти, а чи оціночним судженням.

Суд зауважує, що слово «ґвалтівник» є об’єктивним твердженням, оскільки факт зґвалтування може бути доведено. Це, звичайно, не виключає можливості, що об’єктивне твердження, залежно від змісту, може бути розпізнане як оціночне судження, проте контекстуальні елементи, що наштовхують на подібні висновки, повинні бути переконливими, особливо, коли мова йде про слово «ґвалтівник».

ЄСПЛ вказує, що національні суди не врахували наявність причинно-наслідкового зв’язку між кримінальним провадженням щодо зґвалтування та постом, який з’явився лише тиждень після зняття звинувачень. Суд підкреслив, що навіть публічні персони, які самі почали «гарячу» дискусію щодо себе, не повинні терпіти звинувачень у насильницьких злочинних діях без наявного на те фактичного підґрунтя. Звідси, визнав порушення статті 8 Конвенції.

Зважаючи на вище викладене, Суд дійшов висновку, що національні суди не змогли досягти необхідного  справедливого балансу між конкуруючими правами Ейнарссона на повагу до його приватного життя (стаття 8) та Х на свободу вираження поглядів (стаття 10).

Ознайомитись з повним текстом рішення можна за посиланням: http://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-178362 

Джерело: http://www.visir.is/g/2014141129896/naudgaraummaelin-standa .

Переклад: Центр демократії та верховенства права