Помилки в юридичних текстах, які важко помітити
Які найрозповсюдженіші помилки трапляються в юридичних текстах та як побороти авторську сліпоту?
Кожен, хто пише тексти, може допустити помилки. Буває, що навіть текстові редактори чи сервіси з перевірки граматики не помічають їх. Що робити в такій ситуації та як перевірити власний текст?
Авторська сліпота
Уявіть ситуацію: ви створювали якийсь юридичний документ і допустили помилки в тексті. «Око замилилось», текстовий редактор не помітив — так і відправили. Ніби й нічого страшного, ніхто не помер, однак, погодьтеся — неприємно.
Вже за мить уявляєте, як ваш документ читає клієнт чи контрагент і бачить текст з помилками. Імовірніше, у нього створиться враження, що ви недостатньо грамотний, чи несерйозно підходите до роботи. А насправді, ви просто не помітили своїх помилок/описок. І це нормально. Бо наш мозок «запрограмований на автовиправлення» і зважає не на помилки, а на зміст.
Як перевірити власний текст?
Класну статтю про те, як редагувати власний текст написав Отар Довженко. Він описав 10 способів, як обманути авторську сліпоту та побачити свої помилки.
Якщо коротко: зробіть так, аби текст почав виглядати незвично. Для цього змініть тип, колір, розмір шрифту або фон. Почніть читати текст із кінця; дайте його прочитати комусь іншому. Відкладіть текст, прочитайте його уголос. Більше порад — у статті Отара.
Для мене найдієвіший спосіб — це ненадовго відкласти текст, а потім ще раз перечитати. Також спрацьовує лайфхак, коли читаю текст на різних пристроях: спочатку на комп’ютері, а потім на телефоні — і навпаки. Ну і звісно виловити деякі описки допомагають онлайн-сервіси, такі як LanguageTool тощо.
Розповсюджені помилки
У випадку з авторською сліпотою ми просто не помічаємо власних помилок. Однак бувають ситуації, коли автори пишуть неправильно, бо не знають або забули як правильно. Нижче наведу найрозповсюдженіші помилки, які трапляються у юридичних текстах:
- Закон вступив в законну силу/дію
Вступити можна в калюжу, а не силу. В українській мові краще писати — набирати чинності.
- Прийняти участь
Це теж росіянізм. Українською правильно — взяти/брати участь.
- Копія вірна
Вірним можна бути у коханні, а от якщо мова про документ, то — згідно з оригіналом.
- Заняття адвокатською діяльністю
Правильно заняття, а не заЙняття.
- Термін/строк
Термін і строк — це різні поняття. Термін — певний момент у часі (конкретна дата календаря, число, день). Строк — певний період у часі (може тривати години, дні, місяці, роки).
- На протязі
Це калька з російської мови, що дослівно перекладається «на сквозняке». В українській мові краще вживати такі варіанти, як протягом або впродовж.
- Діюче законодавство
Калька, краще писати — чинне.
- Йде мова
Мова нікуди не ходить. Ліпше писати — ідеться, йшлося.
- По ходу
Калька. Краще замінити на слова — під час, у процесі.
- Виключення/виняток
Виключення — це усунення, припинення дії: виключення зі списку, з університету, з організації. Виняток — відхилення від правила, від чогось звичайного. Тому пишемо виняток, а не виключення з правил.
- Даний
Прикметник даний — росіянізм. Виняток, коли мова про дані (персональні, відкриті чи будь-які інші). Тому замінюємо на цей/такий або інші слова. Наприклад, на даний момент — наразі, натепер.