Опубліковано повний текст нового правопису української мови


Інститут мовознавства імені Олександра Потебні Національної академії наук опублікував нову редакцію Українського правопису, ухвалену Кабінетом Міністрів 22 травня.

Документ складається з 282 сторінок.

Також інститут опублікував скорочений конспект з основними змінами, які можна умовно поділити на дві групи: зміни у написанні слів (без варіантів) і варіантні доповнення до чинної норми.

Серед важливих змін — правила вживання фемінітивів. Вони утворюються від іменників чоловічого роду за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та інших.

Слово «священник» відтепер пишеться з подвоєнням, а слова «проєкт», «проєкція» пишуться з буквою є , як і інші слова, які мають латинський корінь -ject.

Слова «ірій» і «ирій», «ірод» і «ирод» можуть вживатись у різних варіаціях.

Закінчення російських прізвищ на -ой передаються через -ий: Донской – Донський, Трубецкой – Трубецький. Виняток – Лев Толстой.

У новому правописі зникає подвоєння приголосних -кк- в прізвищах: Дікенс, Текерей, Бекі, Букінгем, Бісмарк, Шерлок.

Разом пишуться слова з першим компонентом, що визначає кількісний вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш- та слова з компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер-.

Пишемо окремо та без дефіса — пів хвилини, пів яблука, пів Києва, але одним словом, якщо поняття виражає ціліснісність: півострів, півзахисник, півмісяць.

Варто зазначити, що між тим варіантом, який утвердив Кабмін 22 травня, і остаточним є невелика різниця.

Фото: Max Pixel