Корисні онлайн-інструменти для роботи з текстами


Яна Собко

Редакторка Lойер


Перефразовуючи фразу про те, що не так важливий інструмент, як вміння ним користуватися ? скажу –  у роботі з текстами все ж важливий.

Тому я вирішила поділитися з вами корисними онлайн-інструментами для роботи з текстами, які сама використовую. А також підкинути тематичних телеграм-канальчиків, звідки можна почерпнути цікаву інфо.

Спонукали мене на це декілька причин: 1) юристи в переважній більшості продовжують надсилати свої тексти в Word; 2) їхні матеріали перевантажені канцеляризмами і словесним сміттям; 3) після лекцій часто просять поділитися підбіркою таких інструментів.

Думаю, в рамках Маніфесту зрозумілого юриста ми разом зі співавторками (Вікою та Дариною) зробимо більш розширену версію. А поки ловіть мою.

Google Документи

Онлайн-інструменти Google – це краще, що придумало людство. Вони прості у використанні, багатофункціональні, зручні (довго можна перераховувати) та ще й безкоштовні.

Чому я раджу Google Док:

Він дає змогу працювати з текстом у режимі онлайн одночасно автору й редактору/журналісту.

  • Режим пропонування

Дозволяє правити текст у “режимі пропонування” (у ворді — це режим правок). Автор відразу може бачити зміни, а також прийняти або ж відхилити їх. Ба більше, йому на пошту будуть приходити сповіщення.

  • Коментарі

На будь-яке слово/фразу можна додати коментар. Наприклад, редактор хоче уточнити в автора якийсь момент. Той у свою чергу може відповісти на тезу у цьому ж вікні з коментом. Таким чином, редактору не прийдеться писати на пошту чи в месенджер автору, чекати на його відповідь, потім повертатися знов у документ і т.д. Економія часу та нервів.

  • Доступність

Всі документи зберігаються на Google Диску, в який можна зайти з будь-якого пристрою. І (це щось неймовірне) на телефон можна завантажити застосунок “Документи”, куди підтягнуться всі ваші доки. З мобільного можна теж працювати з текстом.

  • Автозберігання

Алілуя – можна не боятися, що документ не збережеться/полетить/видалиться тощо, як це буває з вордовським доком. Тут все продумано.

Ну і ще багато переваг, зупинятися на них не буду.

Перевірка граматики

Я рекомендую юристам перед відправкою тексту в редакцію прогнати його через онлайн-інструменти для перевірки орфографії.

Вони допомагають виловити в тексті різного роду описки та помилки, однак не гарантують ідеального результату. До прикладу, якщо слово вжито не в тому відмінку – машина цього не зрозуміє. Також вона не розуміє контекст тексту, і з пунктуацією не все ідеально.

Особисто я користуюся language Tool. Він дуже простий у використанні, має зручний інтерфейс (не запічканий рекламою) та чималу базу мов.

Що тішить, інструмент вже адаптований під новий український правопис і підкреслює слова, які варто писати по-новому (приклад: проект-проєкт).

Ніт канцеляризмам і словесному сміттю

Я сповідую ідеологію, що тексти мають бути простими. Власне, наш Маніфест цьому підтвердження. Одна із його тез  – канцеляризми і професійні терміни замінюються простими словами.

Так от, існує такий онлайн-інструмент для перевірки тексту, як Главред. Його розробив автор книги “Пиши, сокращай” Максим Ільяхов. Інструмент допомагає знаходити в тексті стоп-слова: мовне сміття, штампи, ознаки поганого синтаксису та канцелярит. Без цих слів текст стає зрозумілим, коротким та інформативним.

Єдине – він адаптований під російську мову. Тому, якщо ви пишете саме цією мовою – він ідеально вам підходить. Щодо української, то можна спробувати такий лайфхак: перекласти текст на російську, прогнати через Главред, а потім адаптовану версію знову перекласти на українську мову. Так, трішки потрібно заморочитись, але повірте – воно того варте.

Тематичні телеграм-канальчики

Тут розписувати довго не буду – підписуйтесь, читайте і робіть власні висновки, корисні ці канали для вас, чи ні.

PR для юристів – канал-оберіг від поганого тону в комунікаціях. Його авторка – моя колега “по цеху” та співавторка Маніфесту  – Віка Папарига. Вона займається піаром юристів вже понад 10 років. За цей період назбирала купу корисної інфо і ділиться нею в цьому каналі.

Юридичний дизайн – тут багато корисного контенту від авторів курсу про дизайн юридичних документів в Юридична лабораторія.

MediaLab – одне з улюблених моїх онлайн-видань, де можна знайти багато цікавої інфо про тексти людською мовою. Зараз у них нова редакторка, а до цього його вели дві круті людини – Отар та Людмила, які створили нове медіа (розсилку) для і про журналістів – ДовгийПес.

ДовгийПес  – розсилка про медіа людською мовою. У її авторів дві чудові такси, які  (тобто песики) навіть мають свій інстаграм.

Якщо ви пишете російською:

Записки редакторки – авторка каналу пояснює правила російської мови та піднімає настрій душевно-комічними прикладами.

Smmediator – канал про нюанси SMM в різних країнах світу. Підходить для тих, хто цікавиться особливостями ведення соцмереж.

Не підписані на наш канал? Вам зараз має стати соромно ?

Lойер – телеграм-канал нашого видання. Якщо ви досі не підписані – є нагода виправити ситуацію.  Адже тут час від часу (окрім матеріалів на юридичну тематику та опитувань) прилітають корисні статті про те, як юристам навчитися створювати круті тексти.

Наостанок хочу сказати, що всі ці інструменти не навчать вас відразу добре писати, адже для цього потрібно прокачувати свої навички. Однак вони можуть допомогти вам це зробити швидше. Ну і чекайте нових матеріалів.

З любов‘ю,
Ваша редакторка
Яна Собко