Создан ресурс с переводами свежих решений ЕСПЧ
В Украине появился информационный ресурс, на котором выкладываются переводы на украинский язык свежих пресс-релизов и полных текстов решений Европейского суда по правам человека.
Инициаторами появления информационного ресурса «ЕСПЧ. Украинский аспект» стали украинские адвокаты – президент Союза адвокатов Украины, председатель ВКДКА Александр Дроздов и директор АБ «Дроздова и партнеры» Елена Дроздова, передает «ЗиБ».
Украинские суды применяют при рассмотрении дел Конвенцию и практику ЕСПЧ в качестве источника права, поэтому наш ресурс пригодится всем практикующим юристам, — пояснил А.Дроздов. — Участники процесса: судьи, адвокаты, следователи, прокуроры, — все они имеют возможность держать руку на пульсе, ведь мы стараемся максимально оперативно подавать переводы документов, которые появляются на сайте ЕСПЧ.
Найдут полезную для себя информацию и обычные граждане. Кроме переводов, на сайте также содержатся тематические обзоры, пособия и бюллетени по отдельным вопросам применения Конвенции о защите прав человека и основных свобод и практики ЕСПЧ, подготовленные секретариатом Суда, европейскими институциями, а также авторские исследования.
Как отметила Е.Дроздова, «каждый, кто столкнулся в Украине с невозможностью отстоять свои права в судах, благодаря тематическим обзорам может оценить перспективу обращения в ЕСПЧ, сравнив свою ситуацию с теми делами, которые уже рассматривались».
Также ресурс содержит новости, связанные с деятельностью ЕСПЧ, и авторские аналитические статьи, которые можно отслеживать в Facebook, Twitter и Telegram.