Создан ресурс с переводами свежих решений ЕСПЧ


В Украине появился информационный ресурс, на котором выкладываются переводы на украинский язык свежих пресс-релизов и полных текстов решений Европейского суда по правам человека.

Инициаторами появления информационного ресурса «ЕСПЧ. Украинский аспект» стали украинские адвокаты – президент Союза адвокатов Украины, председатель ВКДКА Александр Дроздов и директор АБ «Дроздова и партнеры» Елена Дроздова, передает «ЗиБ».

Украинские суды применяют при рассмотрении дел Конвенцию и практику ЕСПЧ в качестве источника права, поэтому наш ресурс пригодится всем практикующим юристам, — пояснил А.Дроздов. — Участники процесса: судьи, адвокаты, следователи, прокуроры, — все они имеют возможность держать руку на пульсе, ведь мы стараемся максимально оперативно подавать переводы документов, которые появляются на сайте ЕСПЧ.

Найдут полезную для себя информацию и обычные граждане. Кроме переводов, на сайте также содержатся тематические обзоры, пособия и бюллетени по отдельным вопросам применения Конвенции о защите прав человека и основных свобод и практики ЕСПЧ, подготовленные секретариатом Суда, европейскими институциями, а также авторские исследования.

Как отметила Е.Дроздова, «каждый, кто столкнулся в Украине с невозможностью отстоять свои права в судах, благодаря тематическим обзорам может оценить перспективу обращения в ЕСПЧ, сравнив свою ситуацию с теми делами, которые уже рассматривались».

Также ресурс содержит новости, связанные с деятельностью ЕСПЧ, и авторские аналитические статьи, которые можно отслеживать в FacebookTwitter и Telegram.

x

От халепонька! Ми більше не підтримуємо російськомовну версію сайту. Тому тицяйте на зміну мови, або дивіться архівні матеріали тут. Слава Україні 🇺🇦 Віримо в ЗСУ 💪🏻