Юридична латинь: значення
Lойер зробив підбірку часто вживаних в юридичній термінології латинських слів і розшифрував їх значення.
Досить часто в юридичній термінології зустрічаються латинські слова. Якщо, наприклад, зі словами de facto або ad hoc труднощів не виникає, то такі слова, як versus, per annum, ultra vires та ін. викликають питання.
Нижче добірка часто вживаних латинських слів в юридичній термінології з перекладом.
English | Перевод |
---|---|
ad hoc | для этой цели (исп. как прилагательное) |
et alii (et al.) | и другие |
et cetera (etc.) | и так далее |
exempli gratia (e.g.) | например |
id est (i.e.) | то есть, а именно |
per se | само по себе, по сути |
sic | таким образом, так в оригинале |
versus (vs. / v.) | против |
de facto | фактический, существующий |
ipso facto | в силу самого факта; тем самым, таким образом |
inter alia | в числе прочего |
per annum | в год |
pro forma | что касается формы, формально |
pro rata | пропорционально |
quorum | кворум, необходимое количество акционеров для принятия решения |
sui juris | дееспособный |
ultra vires | с превышением правомочий |
videlicet (viz.) | а именно, то есть |