Законодавчі акти Європейського союзу будуть перекладені українською мовою

Кабінет міністрів України затвердив порядок перекладу законодавства Європейського союзу українською мовою.

Про це пише РБК-Україна.

Без цього порядку ми не зможемо досягти сумісності як чинного, так і майбутнього законодавства України до права Європейського союзу, – пояснила Віце-прем’єр-міністр з питань європейської та євроатлантичної інтеграції Іванна Климпуш-Цинцадзе.

Організацію, планування та переклад актів Європейського союзу acquis communitaire на українську мову забезпечуватиме Урядовий офіс з питань європейської та євроатлантичної інтеграції Секретаріату Кабміну.

Acquis communautaire («доробок спільноти») – це правова система Європейського Союзу, яка включає акти законодавства Європейського Союзу (але не обмежується ними), прийняті в рамках Європейського співтовариства, Спільної зовнішньої політики та політики безпеки і Співпраці у сфері юстиції та внутрішніх справ. Така система створювалась та розвивалась протягом майже 50 років та містить понад 14 тисяч різних видів правових актів і майже 9 тисяч рішень Суду ЄС.

Вам також має сподобатись...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *