Мінсоцполітики висловилося щодо фемінітивів у кадровій документації

У Директораті розвитку ринку праці та зайнятості Міністерства соціальної політики роз’яснили застосування положень “Українського правопису” у кадровій документації.

Назви посад (професій), які передбачається використовувати у штатному розписі підприємств, установ та організацій, визначаються відповідно до Національного класифікатора України ДК 003:2010 “Класифікатор професій”, затвердженого наказом Держспоживстандарту від 28.07.2010 р. N 327 (зі змінами) (далі – Класифікатор професій).

У Класифікаторі професій назви посад (професій) наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді (“Друкарка”, “Економка”, “Нянька”, “Покоївка”, “Швачка” тощо).

Водночас постановою Кабінету Міністрів України від 22.05.2019 р. N 437 “Питання українського правопису” схвалено Український правопис, затверджений протоколом Української національної комісії з питань правопису від 22.10.2018 р. N 5.

У зв’язку з цим проектом Змін N 9 до Класифікатора професій будуть враховані положення пункту 4 параграфу 32 Українського правопису щодо утворення іменників на означення осіб жіночої статі від іменників чоловічого роду.

А саме: абзац 22 розділу 3 “Основні положення” Класифікатора професій буде викладено у такій редакції: “У КП професійні назви робіт наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді (економка, нянька, покоївка, сестра-господиня, швачка).

За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи (відповідно до пункту 4 параграфа 32 Українського правопису, схваленого постановою Кабінету Міністрів України від 22.05.2019 р. N 437). Наприклад, інженер – інженерка, верстатник широкого профілю – верстатниця широкого профілю, соціолог – соціологиня.

Проект Змін N 9 до Класифікатора професій найближчим часом буде поданий до Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України на затвердження в установленому порядку.

Назви посад (професій), у редакції яких використовуються слова “проект”, “кафедра” тощо, наприклад “Завідувач кафедри” (код 1229.4), “Керівник проектів та програм” (код 1238), “Головний інженер проекту” (код 1237.1) тощо, будуть приведені у відповідність до норм і правил Українського правопису при формуванні нової версії Класифікатора професій.

Водночас користувачі Класифікатора професій при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації можуть, на нашу думку, застосовувати, новий Український правопис.

Разом з тим міністерство звертає вашу увагу на наявність комп’ютерних програм, які обробляють інформацію, що надходить, зокрема, при формуванні Звіту про суми нарахованої заробітної плати (доходу, грошового забезпечення, допомоги, надбавки, компенсації) застрахованих осіб та суми нарахованого єдиного внеску на загальнообов’язкове державне соціальне страхування, затвердженого наказом Міністерства фінансів України від 15.05.2018 р. N 511 (таблиця 5 форми N Д4), професійні назви робіт (графа 12) мають відповідати Класифікатору професій.

Лист Мінсоцполітики від 06.12.2019 р. N 259/0/193-19

Фото: uatv.ua

Вам також має сподобатись...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.