Lawyer, attorney, barrister, counsel, advocate: як розібратись в термінах «юрист» в англійській мові

Судові системи Великобританії і США мають складну структуру. Це пов’язано не тільки з історичним минулим цих країн, а й з їх територіальними особливостями.

У Великобританії головує судова система Англії та Уельсу, а в США кожен штат має власну судову систему зі своїми звичаями і традиціями. Не дивно, що і для позначення слова «юрист» в англомовних країнах існує кілька варіантів.

Найбільш загальний термін, яким називають адвоката або консультанта з юридичних питань в будь-якій країні, — lawyer. Такий юрист може займатися різними юридичними справами або спеціалізуватися в конкретній галузі права: кримінальному праві (юриста називають criminal lawyer), сімейному праві (юриста називають family lawyer) і т. д.

Велика Британія

У Великобританії всі практикуючі юристи діляться на solicitors і barristers. Різниця між ними полягає виключно у виконуваних ними функціях.

Solicitors вважаються адвокатами нижчого рангу, ніж barristers, більшу частину свого часу вони присвячують підготовці юридичних документів. Solicitors дають юридичні консультації, опитують свідків, пишуть тексти заяв і працюють в прямому контакті з клієнтами. Можна сказати, що solicitor — консультант, посередник між barrister і клієнтом. Проте ці консультанти мають право виступати в судах нижчої інстанції і часто проводять половину свого робочого часу саме там.

Barristers — адвокати вищого рангу, в основному зайняті практичною діяльністю в судах. Вони представляють свого клієнта в суді, і вважається, що ці юристи — справжні експерти в тлумаченні закону, адже щоб стати адвокатом, необхідно пройти ґрунтовну професійну підготовку. Вони найчастіше працюють в парі зі своїм консультантом (solicitor), щоб через нього тримати зв’язок з клієнтом. Працюють адвокати не у власних офісах, а в Палаті громад та Палаті лордів.

До речі, словом counsel в суді можуть називати barrister, але так ніколи не називають solicitor. А ось поняття counselor-at-law застаріло і практично не використовується у Великобританії, зате ви можете почути його в Ірландії.

В англійській мові існує і знайоме нам слово advocate, але зустрічається воно тільки в Шотландії і означає юриста, що представляє клієнта в суді. Цікаво, що генерального прокурора, який займається призначенням нових суддів і внесенням нових законів, називають лорд-адвокат (Lord Advocate).

США

У США юристів не ділять на категорії, а називають словом attorney або attorney-at-law, це по суті те ж саме, що і lawyer. Тобто attorney — це загальний термін, ним називають будь-якого юриста, який може брати участь в розслідуванні кримінальних справ або консультувати органи влади з різних правових питань. В Америці міністра юстиції називають Attorney General.

У США також існує позиція державного захисника (public defender), який надається обвинувачуваному в тому випадку, якщо він не здатний найняти собі приватного адвоката. Державний захисник представляє інтереси свого клієнта в суді на безкоштовній основі.

Крім цього, юристи наймають помічників (paralegals) для роботи з юридичною документацією. Цікаво, що в Америці paralegal вважається окремою юридичною професією, а в Великобританії, де помічники юристів з’явилися порівняно недавно, вони не мають офіційного визнання. Помічником юриста може стати випускник університету, який готується продовжити професійне навчання на спеціальних підготовчих курсах.

Судові системи англомовних країн мають не тільки складну структуру, але і безліч посадових позицій, кожна з яких має свою назву і є важливою ланкою в загальному процесі.

Джерело: Engblog

Вам також має сподобатись...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *