10 золотых правил ведения деловой переписки от министра юстиции Великобритании

В адрес Майкла Эндрю Гоува, министра юстиции, лорд-канцлера Великобритании, бывшего репортера в BBC и помощника главного редактора The Times часто звучали «обвинения» в особой требовательности и придирчивости к грамматике и правильности высказываний. Это касалось ведомственной корреспонденции в целом и личной деловой переписки в том числе.

Майкл Эндрю Хоув даже составил инструкцию «Правила оформления ведомственной корреспонденции». Усилил «страсть» к грамматически правильным высказываниям опыт в Министерстве образования, которое Гоув возглавлял с мая 2010 по май 2015 года. Кстати, составлять инструкции он начал именно там.

Сотрудники восприняли правила Гоува настороженно и даже враждебно. Во-первых, их зацепил «покровительственный» тон, в котором лорд-канцлер представил документ. Во-вторых, у них появились вопросы и к самим пунктам. Например, рекомендации не использовать в переписке глагол «влиять» (to impact). Что плохого увидел в нем Гоув им не совсем понятно.

Это не просто история — министры вправе давать рекомендации чиновникам относительно желаемого стиля письма и большинство из них так и делает.

Итак,

  1. Не используйте фразу «Мне очень жаль слышать». Замените ее на более точную: «Мне очень жаль читать».
  2. Не используйте вводные конструкции в начале предложения. Например, «однако», «в общем», «к тому же», «вследствие» и другие. Ставьте наречия после глагола. Например, «Существует, однако, мнение …».
  3. Постарайтесь, чтобы тональность ваших писем была теплее и более любезной. Долой официоз, покажите, что вы люди — а не винтики в механизме правосудия.
  4. Используйте активное состояние глаголов и настоящее время: «Мы работаем над этим …», «мой отдел руководит», «практика показывает, что …» и т.д.
  5. Избегайте неопределенных слов «этот», «эти», «данные». Будьте конкретны.
  6. Не пишите, что они «встретились с» кем-то (просто «встретили»).
  7. Не повторяйте.
  8. Не используйте слишком высокопарные фразы и речевые клише.

* Отдельные правила при переводе будут непонятны и лишены смысла, поскольку будут актуальными только для носителей языка.

Майкл Гоув также предложил чаще использовать тире в письменной речи. Сократить количество прилагательных и почти забыть о наречиях.

Ну и главный совет, который, скорее всего, «обидел» большинство коллег: «Читайте больше классики». Майкл Гоув порекомендовал перечитать Джорджа Оруэлла, Артура Ивлина Во, Джейн Остин, Джорджа Элиота (псевдоним английской писательницы Мэри Энн Эванс) и других признанных «мастеров пера».

Источник: Independent

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *